Jumat, 27 Desember 2013

ONE OK ROCK – Koubou (光芒) : Lyrics + Indonesian Translation

ただただ進む 進む以外にない
後ろを見ればもう戻れそうもない
引き返す理由(ワケ)いくつか探し
捨てた制服(もの)にまた袖を通す気も無い
Tadatada susumu susumu igai ni nai
Ushiro wo mireba mou modore sou mo nai
Hiki kaesu riyuu (wake) ikutsuka sagashi
Suteta seifuku (mono) ni mata sode wo toosu ki mo nai
― Cukup hanya terus berjalan tak kemanapun
― Jika kau melihat ke belakang, kau tak dapat kembali lagi
― Mencari beberapa alasan untuk menelusuri kembali langkah-langkahmu
― Tak mungkin mengenakan seragam yang telah dibuang

I said “no one’ll make it what I’m going to do
Don’t call me crazy, nothing bothers you”
I was breathing heavy to break away
“Don’t tear me up any more”
I said “no one’ll make it what I’m going to do
Don’t call me crazy, nothing bothers you”
I was breathing heavy to break away
“Don’t tear me up any more”
― Aku bilang, “Tak ada seorangpun yang akan membuatnya, apa yang akan aku lakukan
― “Jangan menyebutku gila, tak ada yang mengganggumu”
― Aku menghela nafas untuk melepaskan diri
― “Jangan memaksaku lagi!”

日々誰かのネタのタネにされ自分すら嫌いになりそうで
でも仲間・家族・歌に心救われ!!
もう一度やろうと立ち上がれば
そこには少なからず自分を認めてくれる人がいた
Hibi dare ka no neta no tane ni sare jibun sura kirai ni nari sou de
Demo Nakama – Kazoku – Uta ni kokoro sukuware !!
Mou ichido yarou to tachi agareba
Soko ni wa sukuna karazu jibun wo mitomete kureru hito ga ita
― Sehari-hari seseorang kemungkinan untuk membenci diri mereka sendiri
― Tapi teman yang berharga, keluarga, dan lagu dalam hatimu akan tersimpan!
― Jika kau coba melakukannya dan berdiri sekali lagi
― Akan ada orang-orang yang mengakuimu sendiri

I saw the light
The beam of light
It took me here…
I saw the light
The beam of light
It took me here…
― Aku melihat cahaya
― Sinar cahaya
― Ini membawaku kemari…

I said “no one’ll make it what I’m going to do
Don’t call me crazy, nothing bothers you”
I was breathing heavy to break away
“Don’t tear me up any more”
I said “no one’ll make it what I’m going to do
Don’t call me crazy, nothing bothers you”
I was breathing heavy to break away
“Don’t tear me up any more”
― Aku bilang, “Tak ada seorangpun yang akan membuatnya, apa yang akan aku lakukan
― “Jangan menyebutku gila, tak ada yang mengganggumu”
― Aku menghela nafas untuk melepaskan diri
― “Jangan memaksaku lagi!”

たとえこの世の終わりが来ても自分信ずる気持ちは
どうか僕の胸ポケットの一番端にあってよ!!
いつか今日という日が誰かの羨むその日に変われるように
今日も僕は夢を見る
Tatoe kono yo no owari ga kite mo jibun shinzuru kimochi wa
Dou ka boku no mune POKETTO no ichiban tan ni atte yo !!
Itsuka kyou to iu hi ga dare ka no urayamu sono hi ni kawareru you ni
Kyou mo boku wa yume wo miru
― Bahkan jika dunia ini berakhir, perasaan mempercayai diri sendiri
― Pada akhirnya akan ada diatas tepi saku bajuku
― Suatu hari seperti hari ini bisa berubah menjadi hari orang lain
― Aku akan terus memimpikan hari ini

No more crying
泣く必要はない…
No more crying
Naku hitsuyou wa nai
― Tak ada lagi tangisan
― Tak perlu menangis

枯れた花に水を注(さ)したのは他でもなく目の前の君で
その一滴一滴(ひとしずくひとしずく)はまるで愛で
気づいたよ!!僕らには君らが!!
同じように君らには僕ら!!
そんな気持ちで今日も過ごすの!
Kareta hana ni mizu wo chyuu (sa) shita no wa hoka demo naku me no mae no kimi de
Sono itteki itteki (hitoshizuku hitoshizuku) wa maru de ai de
Kizuitayo !! Bokura ni wa kimira ga !!
Onaji you ni kimira ni wa bokura !!
Sonna kimochi de kyou mo sugosu no !
― Perhatikan sebenarnya bunga layu itu disiram di hadapanmu
― Tetesan air itu seperti cinta
― Sadarilah bahwa kami ada di dalam diri kalian
― Sama seperti kalian di dalam diri kami
― Aku menghabiskan hari dengan perasaan seperti itu

by : http://furahasekai.wordpress.com/

Tidak ada komentar:

Posting Komentar

Dilarang keras untuk memaki ataupun menggunakan kata-kata kotor!