Jumat, 27 Desember 2013

ONE OK ROCK – 100% : Lyrics + Indonesian Translation

OOR beam of light



I heard that you would understand someday
But I don’t live like you any way
Do I have to understand
Things I don’t even want to know?
― Aku dengar bahwa kau akan mengerti suatu hari nanti
― Tapi aku tak hidup sepertimu bagaimanapun juga
― Apa aku harus mengerti
― Sesuatu yang aku bahkan tak ingin tahu?

Maybe I’m just a kid now
Maybe it’s just a quibble
But this is all what I want to say
Listen up! You got to hear this!
― Mungkin sekarang aku hanyalah seorang bocah
― Mungkin ini hanyalah dalih
― Tapi ini semua apa yang aku ingin katakan
― Dengar! Kau harus dengarkan ini!

I’m gonna lose I’m gonna lose
If you bring me your own theory
All right all right
Make it innocent Don’t take me over!
― Aku akan kalah, aku akan kalah
― Jika kau membawakanku teorimu sendiri
― Baiklah, baiklah
― Tuluslah, Jangan buat aku berakhir!

You’re gonna lose You’re gonna lose
If I bring you my hundred percent hope
All right all right
Listen up! You got to hear this!
― Kau akan kalah, Kau akan kalah
― Jika aku membawakanmu seratus persen harapanku
― Baiklah, baiklah
― Dengar! Kau harus dengarkan ini!

Can you feel it? Can you feel it?
This song and this voice
― Bisakah kau rasakan? Bisakah kau rasakan?
― Lagu ini dan suara ini

Maybe I’m just a kid now
Maybe it’s just a quibble
But this is all what I want to say
Listen up! You got to hear this!
― Mungkin sekarang aku hanyalah seorang bocah
― Mungkin ini hanyalah dalih
― Tapi ini semua apa yang aku ingin katakan
― Dengar! Kau harus dengarkan ini!

I’m gonna lose I’m gonna lose
If you bring me your own theory
All right all right
Make it innocent Don’t take me over!
― Aku akan kalah, aku akan kalah
― Jika kau membawakanku teorimu sendiri
― Baiklah, baiklah
― Tuluslah, Jangan buat aku berakhir!

You’re gonna lose You’re gonna lose
If I bring you my hundred percent hope
All right all right
Listen up! You got to hear this!
― Kau akan kalah, Kau akan kalah
― Jika aku membawakanmu seratus persen harapanku
― Baiklah, baiklah
― Dengar! Kau harus dengarkan ini!

I’m gonna lose I’m gonna lose
If you bring me your own theory
All right all right
Make it innocent Don’t take me over!
― Aku akan kalah, aku akan kalah
― Jika kau membawakanku teorimu sendiri
― Baiklah, baiklah
― Tuluslah, Jangan buat aku berakhir!

You’re gonna lose You’re gonna lose
If I bring you my hundred percent hope
All right all right
Listen up! You got to hear this!
― Kau akan kalah, Kau akan kalah
― Jika aku membawakanmu seratus persen harapanku
― Baiklah, baiklah
― Dengar! Kau harus dengarkan ini!

Pay money To my Pain P.T.P. x TAKA (ONE OK ROCK) – Voice : Lyrics + Indonesian Translation

paymoneytomypain_ART20131016

Through all of this noise
Chasing a shadow
Why looking for answers, just leaves a question?
Behind the notes
And outside the lines
What you left behind
What I feel inside
I hear your voice…
─ Melewati semua kebisingan ini
─ Mengejar bayangan
─ Mengapa mencari jawaban, tinggalkanlah sebuah pertanyaan?
─ Di balik catatan
─ Dan di luar garis
─ Apa yang kau tinggalkan
─ Apa yang aku rasakan di dalam
─ Aku mendengar suaramu…

鳴り響いた 何かを知らすためのサイレン
ほら 今日もここにはまだ 気づかぬふりして歩く人
過ぎゆく時の中に 僕らは何を見つけだして
まだ見ぬ未来に何を抱くことができる?
narihibii ta nani ka o shirasu tame no sairen
hora kyō mo koko ni wa mada kizuka nu furi shi te aruku hito
sugiyuku toki no naka ni bokura wa nani wo mitsukedashi te
mada mi nu mirai ni nani o idaku koto ga dekiru?
─ Sirene yang berdering menunjukkan sesuatu
─ Lihatlah disini sekarang orang-orang yang berjalan masih berpura-pura tak menyadarinya
─ Apa yang bisa kau temukan di setiap waktu yang kau lewati
─ Apa yang bisa kau dapatkan di masa depan yang tak terlihat?

Through all of this noise
Chasing a shadow
Why looking for answers, just leaves a question?
Behind the notes
And outside the lines
What you left behind
What I feel inside
I hear your voice…
─ Melewati semua kebisingan ini
─ Mengejar bayangan
─ Mengapa mencari jawaban, tinggalkanlah sebuah pertanyaan?
─ Di balik catatan
─ Dan di luar garis
─ Apa yang kau tinggalkan
─ Apa yang aku rasakan di dalam
─ Aku mendengar suaramu…

鳴り終わる その音はその後もまだ僕らのカラダん中
残響が埋め尽くしている
そこから聞こえてくるモノは言葉やメロディではなくて
今も僕の中で生きている彼の声
nari owaru sono oto wa sonoato mo mada bokura no karada n naka
zankyō ga umetsukushi te iru
soko kara kikoe te kuru mono wa kotoba ya merodi de wa naku te
ima mo boku no naka de iki te iru kare no koe
─ Akhir suara itu masih terdengar diantara tubuh kita
─ Dipenuhi oleh gema
─ Sesuatu yang datang dari sana, bukanlah melodi dan kata-kata
─ Suara itu masih hidup dalam diriku kini

Through all of this noise
Chasing a shadow
Why looking for answers, just leaves a question?
Behind the notes
And outside the lines
What you left behind
What I feel inside
─ Melewati semua kebisingan ini
─ Mengejar bayangan
─ Mengapa mencari jawaban, tinggalkanlah sebuah pertanyaan?
─ Di balik catatan
─ Dan di luar garis
─ Apa yang kau tinggalkan
─ Apa yang aku rasakan di dalam

We are your voice
We are still with you
When you can’t speak, with so much to say
More than a word
More than a melody
What you left behind
What I feel inside
I hear your voice…
─ Kami adalah suaramu
─ Kami masih bersamamu
─ Bila kau tak bisa bicara, dengan banyak hal tuk dikatakan
─ Lebih dari sebuah kata
─ Lebih dari sebuah melodi
─ Apa yang kau tinggalkan
─ Apa yang aku rasakan di dalam
─ Aku mendengar suaramu…

Through all of this noise
Chasing a shadow
Why looking for answers, just leaves a question
─ Melewati semua kebisingan ini
─ Mengejar bayangan
─ Mengapa mencari jawaban, tingalkanlah sebuah pertanyaan?

Behind the notes
And outside the lines
What you left behind
What I feel inside
We are your voice
We are still with you
When you can’t speak, with so much to say
More than a word
More than a melody
What you left behind
What I feel inside
─ Di balik catatan
─ Dan di luar garis
─ Apa yang kau tinggalkan
─ Apa yang aku rasakan di dalam
─ Kami adalah suaramu
─ Kami masih bersamamu
─ Bila kau tak bisa bicara, dengan banyak hal tuk dikatakan
─ Lebih dari sebuah kata
─ Lebih dari sebuah melodi
─ Apa yang kau tinggalkan
─ Apa yang aku rasakan di dalam

We’re not alone…
─ Kita tak sendirian…

Through all of this noise
Chasing a shadow
Why looking for answers, just leaves a question ?
Behind the notes
And outside the lines
What you left behind
What I feel inside
─ Melewati semua kebisingan ini
─ Mengejar bayangan
─ Mengapa mencari jawaban, tinggalkanlah sebuah pertanyaan?
─ Di balik catatan
─ Dan di luar garis
─ Apa yang kau tinggalkan
─ Apa yang aku rasakan di dalam

We are your voice
We are still with you
When you can’t speak, with so much to say
More than a word
More than a melody
What you left behind
What I feel inside
I hear your voice…
─ Kami adalah suaramu
─ Kami masih bersamamu
─ Bila kau tak bisa bicara, dengan banyak hal tuk dikatakan
─ Lebih dari sebuah kata
─ Lebih dari sebuah melodi
─ Apa yang kau tinggalkan
─ Apa yang aku rasakan di dalam
─ Aku mendengar suaramu…

http://furahasekai.wordpress.com

ONE OK ROCK – Viva Violent Fellow ~Utsukushiki Mosh Pit~ (美しきモッシュビット) : Lyrics + Indonesian Translation

一音下げのギターの音が心地良く
鼓膜から心臓へと響き足に伝わる
ichion sage no guitar no oto ga kokochiyoku
komaku kara shinzou e to hibiki ashi ni tsutawaru
― Mendalami satu suara gitar yang menyenangkan
― Berpindah dari telinga ke jantung ke kaki

キックが鼓動と共に体中を揺らす
挟まれて高い音スネアがまぶた落とす
kick ga kodou to tomo ni karadajuu wo yurasu
hasamarete takai oto snare ga mabuta otosu
― Goyangkan tubuhmu bersama dengan hentakan genderang
― Kelopak matamu turun terjepit diantara suara nada tinggi dari senar.

Never happen again
What we’re doing with you all
never happen again
what we’re doing with you all
― Jangan pernah terjadi lagi
― Apa yang akan kita lakukan bersama kalian semua

Viva violent fellow!!
Viva violent fellow!!
奏でる音と共に体中を揺らせ!!
We’re going crazy! crazy!!
viva violent fellow!!
viva violent fellow!!
kanaderu oto to tomo ni karadajuu wo yurase!!
we’re going crazy! crazy!!
― Jayalah dengan hebat kawan!!
― Jayalah dengan hebat kawan!!
― Goyangkan tubuhmu bersama dengan suara yang kita mainkan!
― Kita akan menggila! Gila!

Viva violent fellow!!
Viva violent fellow!!
趣くままに
ただ解き放て
頭ん中はメリーGOメリーGO ラウンド!!
viva violent fellow!!
viva violent fellow!!
omomuku mama ni
tada tokihanatte
ataman naka wa merry go merry go round!!
― Jayalah dengan hebat kawan!!
― Jayalah dengan hebat kawan!!
― Tetap agak aneh
― Bebaskan dirimu
― Kepalaku berputar-putar seperti komidi putar!

アドレナリンが音の誘惑に身をゆだね
熱のあるこの体 更に煽りをかける
adrenaline ga oto no yuuwaku ni mi wo yudane
netsu no aru kono karada sarani aori wo kakeru
― Adrenalin membuatmu menyerah pada suara menggoda
― Membangkitkan panas tubuhmu

Never happen again
What you’re doing to us all
never happen again
what you’re doing to us all
― Jangan pernah terjadi lagi
― Apa yang akan kau lakukan pada kita semua

Viva violent fellow!!
Viva violent fellow!!
奏でる音と共に体中を揺らせ!!
We’re going crazy! crazy!!
viva violent fellow!!
viva violent fellow!!
kanaderu oto to tomo ni karadajuu wo yurase!!
we’re going crazy! crazy!!
― Jayalah dengan hebat kawan!!
― Jayalah dengan hebat kawan!!
― Goyangkan tubuhmu bersama dengan suara yang kita mainkan!
― Kita akan menggila! Gila!

Viva violent fellow!!
Viva violent fellow!!
趣くままに
ただ解き放て
頭ん中はメリーGOメリーGO ラウンド!!
viva violent fellow!!
viva violent fellow!!
omomuku mama ni
tada tokihanatte
ataman naka wa merry go merry go round!!
― Jayalah dengan hebat kawan!!
― Jayalah dengan hebat kawan!!
― Tetap agak aneh
― Bebaskan dirimu
― Kepalaku berputar-putar seperti komidi putar!

Viva violent fellow!!
Viva violent fellow!!
奏でる音と共に体中を揺らせ!!
We’re going crazy! crazy!!
viva violent fellow!!
viva violent fellow!!
kanaderu oto to tomo ni karadajuu wo yurase!!
we’re going crazy! crazy!!
― Jayalah dengan hebat kawan!!
― Jayalah dengan hebat kawan!!
― Goyangkan tubuhmu bersama dengan suara yang kita mainkan!
― Kita akan menggila! Gila!

Viva violent fellow!!
Viva violent fellow!!
趣くままに
ただ解き放て
頭ん中はメリーGOメリーGO ラウンド!!
viva violent fellow!!
viva violent fellow!!
omomuku mama ni
tada tokihanatte
ataman naka wa merry go merry go round!!
― Jayalah dengan hebat kawan!!
― Jayalah dengan hebat kawan!!
― Tetap agak aneh
― Bebaskan dirimu
― Kepalaku berputar-putar seperti komidi putar!

by : http://furahasekai.wordpress.com

ONE OK ROCK – Koubou (光芒) : Lyrics + Indonesian Translation

ただただ進む 進む以外にない
後ろを見ればもう戻れそうもない
引き返す理由(ワケ)いくつか探し
捨てた制服(もの)にまた袖を通す気も無い
Tadatada susumu susumu igai ni nai
Ushiro wo mireba mou modore sou mo nai
Hiki kaesu riyuu (wake) ikutsuka sagashi
Suteta seifuku (mono) ni mata sode wo toosu ki mo nai
― Cukup hanya terus berjalan tak kemanapun
― Jika kau melihat ke belakang, kau tak dapat kembali lagi
― Mencari beberapa alasan untuk menelusuri kembali langkah-langkahmu
― Tak mungkin mengenakan seragam yang telah dibuang

I said “no one’ll make it what I’m going to do
Don’t call me crazy, nothing bothers you”
I was breathing heavy to break away
“Don’t tear me up any more”
I said “no one’ll make it what I’m going to do
Don’t call me crazy, nothing bothers you”
I was breathing heavy to break away
“Don’t tear me up any more”
― Aku bilang, “Tak ada seorangpun yang akan membuatnya, apa yang akan aku lakukan
― “Jangan menyebutku gila, tak ada yang mengganggumu”
― Aku menghela nafas untuk melepaskan diri
― “Jangan memaksaku lagi!”

日々誰かのネタのタネにされ自分すら嫌いになりそうで
でも仲間・家族・歌に心救われ!!
もう一度やろうと立ち上がれば
そこには少なからず自分を認めてくれる人がいた
Hibi dare ka no neta no tane ni sare jibun sura kirai ni nari sou de
Demo Nakama – Kazoku – Uta ni kokoro sukuware !!
Mou ichido yarou to tachi agareba
Soko ni wa sukuna karazu jibun wo mitomete kureru hito ga ita
― Sehari-hari seseorang kemungkinan untuk membenci diri mereka sendiri
― Tapi teman yang berharga, keluarga, dan lagu dalam hatimu akan tersimpan!
― Jika kau coba melakukannya dan berdiri sekali lagi
― Akan ada orang-orang yang mengakuimu sendiri

I saw the light
The beam of light
It took me here…
I saw the light
The beam of light
It took me here…
― Aku melihat cahaya
― Sinar cahaya
― Ini membawaku kemari…

I said “no one’ll make it what I’m going to do
Don’t call me crazy, nothing bothers you”
I was breathing heavy to break away
“Don’t tear me up any more”
I said “no one’ll make it what I’m going to do
Don’t call me crazy, nothing bothers you”
I was breathing heavy to break away
“Don’t tear me up any more”
― Aku bilang, “Tak ada seorangpun yang akan membuatnya, apa yang akan aku lakukan
― “Jangan menyebutku gila, tak ada yang mengganggumu”
― Aku menghela nafas untuk melepaskan diri
― “Jangan memaksaku lagi!”

たとえこの世の終わりが来ても自分信ずる気持ちは
どうか僕の胸ポケットの一番端にあってよ!!
いつか今日という日が誰かの羨むその日に変われるように
今日も僕は夢を見る
Tatoe kono yo no owari ga kite mo jibun shinzuru kimochi wa
Dou ka boku no mune POKETTO no ichiban tan ni atte yo !!
Itsuka kyou to iu hi ga dare ka no urayamu sono hi ni kawareru you ni
Kyou mo boku wa yume wo miru
― Bahkan jika dunia ini berakhir, perasaan mempercayai diri sendiri
― Pada akhirnya akan ada diatas tepi saku bajuku
― Suatu hari seperti hari ini bisa berubah menjadi hari orang lain
― Aku akan terus memimpikan hari ini

No more crying
泣く必要はない…
No more crying
Naku hitsuyou wa nai
― Tak ada lagi tangisan
― Tak perlu menangis

枯れた花に水を注(さ)したのは他でもなく目の前の君で
その一滴一滴(ひとしずくひとしずく)はまるで愛で
気づいたよ!!僕らには君らが!!
同じように君らには僕ら!!
そんな気持ちで今日も過ごすの!
Kareta hana ni mizu wo chyuu (sa) shita no wa hoka demo naku me no mae no kimi de
Sono itteki itteki (hitoshizuku hitoshizuku) wa maru de ai de
Kizuitayo !! Bokura ni wa kimira ga !!
Onaji you ni kimira ni wa bokura !!
Sonna kimochi de kyou mo sugosu no !
― Perhatikan sebenarnya bunga layu itu disiram di hadapanmu
― Tetesan air itu seperti cinta
― Sadarilah bahwa kami ada di dalam diri kalian
― Sama seperti kalian di dalam diri kami
― Aku menghabiskan hari dengan perasaan seperti itu

by : http://furahasekai.wordpress.com/

Selasa, 24 Desember 2013

Belajar Huruf Hiragana #2

Minna, Gomen ne udah nunggu lama, soalnya kemarin masih ualngan umum jadinya ga bisa ngepost ini. Yaudah ini untuk permintaan maaf dari saya, ;)


Saa, Sampai jumpa minggu depan! ;)